ฝึกฟัง TOPIK I พร้อมเสียง
ฝึกโจทย์ฟังระดับเริ่มต้นที่จัดทำขึ้นใหม่ 5 ข้อ พร้อมเสียง บทถอดเสียง คำแปลภาษาไทย และคำอธิบายคำตอบ
วิธีฝึก
- ฟังครั้งแรกเพื่อจับสถานการณ์ แล้วฟังอีกครั้งเพื่อหาข้อมูลเรื่องเวลา สถานที่ ตัวเลข และการกระทำสุดท้าย
- เลือกคำตอบหนึ่งข้อและตรวจคำตอบก่อนเปิดบทถอดเสียง
- อ่านคำแปล เหตุผลของตัวเลือกทุกข้อ และสำนวนสำคัญ จากนั้นฟังเสียงอีกหนึ่งครั้ง
แบบฝึกฟัง
แบบฝึกที่ 1 จาก 5
สถานที่และจุดหมาย
เป้าหมาย: ระบุสถานที่ที่ผู้พูดต้องไปจริง ๆ ไม่ใช่กิจกรรมที่ผู้พูดทำไม่ได้
สถานการณ์: ผู้พูดอธิบายตารางช่วงบ่าย
ฟังไฟล์เสียง
กดเล่นเมื่อพร้อม เสียงจะไม่เริ่มเล่นอัตโนมัติ
บทถอดเสียงและคำแปล
บทถอดเสียงภาษาเกาหลี
오늘 오후에는 친구를 만나지 못해요. 병원에 예약이 있어서 세 시까지 병원에 가야 해요.
คำแปลภาษาไทย
บ่ายวันนี้ฉันไปพบเพื่อนไม่ได้ ฉันมีนัดที่โรงพยาบาล จึงต้องไปโรงพยาบาลภายในสามโมง
คำอธิบายคำตอบ
เหตุผลที่ข้อนี้เป็นคำตอบที่ถูกต้อง
ประโยคแรกบอกว่าผู้พูดไปพบเพื่อนไม่ได้ “병원에 예약이 있어서” แสดงเหตุผล และ “병원에 가야 해요” บอกสถานที่ที่ต้องไปจริง ๆ
เหตุผลที่แต่ละตัวเลือกถูกหรือผิด
- โรงเรียน (ไม่ถูกต้อง)ในเสียงไม่ได้กล่าวถึงโรงเรียน
- ธนาคาร (ไม่ถูกต้อง)ผู้พูดไม่ได้กล่าวถึงธนาคารหรือธุระที่ธนาคาร
- โรงพยาบาล (ถูกต้อง)ผู้พูดมีนัดและบอกว่าต้องไปโรงพยาบาล
- ห้องสมุด (ไม่ถูกต้อง)ห้องสมุดไม่ได้อยู่ในตารางช่วงบ่าย
สำนวนสำคัญ
- 예약이 있어요
- มีนัดหรือมีการจองไว้
- -아/어야 해요
- ต้องทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
แบบฝึกที่ 2 จาก 5
เวลาและการเปลี่ยนตาราง
เป้าหมาย: ฟังหาเวลาเริ่มเรียนที่ถูกต้อง หลังจากผู้พูดบอกว่าเวลาที่กล่าวถึงตอนแรกไม่ถูกต้อง
สถานการณ์: ครูประกาศเวลาเรียนของวันพรุ่งนี้
ฟังไฟล์เสียง
กดเล่นเมื่อพร้อม เสียงจะไม่เริ่มเล่นอัตโนมัติ
บทถอดเสียงและคำแปล
บทถอดเสียงภาษาเกาหลี
내일 한국어 수업은 아홉 시가 아니라 열 시 반에 시작합니다. 늦지 않게 교실로 오세요.
คำแปลภาษาไทย
พรุ่งนี้ชั้นเรียนภาษาเกาหลีเริ่มสิบโมงครึ่ง ไม่ใช่เก้าโมง กรุณามาที่ห้องเรียนให้ตรงเวลา
คำอธิบายคำตอบ
เหตุผลที่ข้อนี้เป็นคำตอบที่ถูกต้อง
“아홉 시가 아니라 열 시 반” ปฏิเสธเวลาเก้าโมงที่กล่าวก่อน และบอกว่าเวลาที่ถูกต้องคือสิบโมงครึ่ง ดังนั้นชั้นเรียนจึงเริ่มตอนสิบโมงครึ่ง
เหตุผลที่แต่ละตัวเลือกถูกหรือผิด
- 9:00 น. (ไม่ถูกต้อง)ผู้พูดบอกว่าชั้นเรียนไม่ได้เริ่มตอนเก้าโมง
- 9:30 น. (ไม่ถูกต้อง)ในเสียงไม่ได้บอกว่าเก้าโมงครึ่ง
- 10:00 น. (ไม่ถูกต้อง)“열 시 반” หมายถึงสิบโมงครึ่ง ไม่ใช่สิบโมงตรง
- 10:30 น. (ถูกต้อง)“열 시 반” คือสิบโมงครึ่ง และเป็นเวลาเริ่มเรียนที่ถูกต้อง
สำนวนสำคัญ
- A가 아니라 B
- ไม่ใช่ A แต่เป็น B
- 열 시 반
- สิบโมงครึ่ง
แบบฝึกที่ 3 จาก 5
ราคาและจำนวน
เป้าหมาย: นำราคาต่อหนึ่งชิ้นมาคำนวณกับจำนวนที่ผู้พูดจะซื้อ
สถานการณ์: ผู้ซื้อพูดถึงราคาของแอปเปิล
ฟังไฟล์เสียง
กดเล่นเมื่อพร้อม เสียงจะไม่เริ่มเล่นอัตโนมัติ
บทถอดเสียงและคำแปล
บทถอดเสียงภาษาเกาหลี
사과는 한 개에 천 원입니다. 저는 사과 세 개를 살 거예요.
คำแปลภาษาไทย
แอปเปิลราคาลูกละ 1,000 วอน ฉันจะซื้อแอปเปิลสามลูก
คำอธิบายคำตอบ
เหตุผลที่ข้อนี้เป็นคำตอบที่ถูกต้อง
“한 개에 천 원” บอกราคาของแอปเปิลหนึ่งลูก และ “세 개” หมายถึงสามลูก ดังนั้นราคารวมคือ 3,000 วอน
เหตุผลที่แต่ละตัวเลือกถูกหรือผิด
- 3,000 วอน (ถูกต้อง)แอปเปิลลูกละ 1,000 วอน และผู้พูดจะซื้อสามลูก
- 1,000 วอน (ไม่ถูกต้อง)นี่เป็นราคาของแอปเปิลหนึ่งลูก แต่ผู้พูดจะซื้อสามลูก
- 2,000 วอน (ไม่ถูกต้อง)ผู้พูดไม่ได้ซื้อแอปเปิลสองลูก
- 4,000 วอน (ไม่ถูกต้อง)เมื่อคำนวณราคาต่อชิ้นกับจำนวนแล้ว ผลรวมไม่ใช่ 4,000 วอน
สำนวนสำคัญ
- 한 개에 천 원
- ชิ้นละ 1,000 วอน
- 세 개
- สามชิ้น โดยใช้ลักษณนาม 개
แบบฝึกที่ 4 จาก 5
รถบัสและการบอกทาง
เป้าหมาย: ฟังให้ชัดว่าไม่ควรขึ้นรถบัสคันไหน แล้วหาหมายเลขรถบัสที่ต้องขึ้น
สถานการณ์: มีคนบอกทางไปศาลากลาง
ฟังไฟล์เสียง
กดเล่นเมื่อพร้อม เสียงจะไม่เริ่มเล่นอัตโนมัติ
บทถอดเสียงและคำแปล
บทถอดเสียงภาษาเกาหลี
시청에 가려면 이 버스를 타지 마세요. 길 건너편 정류장에서 오 번 버스를 타야 합니다.
คำแปลภาษาไทย
ถ้าจะไปศาลากลาง อย่าขึ้นรถบัสคันนี้ ต้องขึ้นรถบัสหมายเลข 5 ที่ป้ายฝั่งตรงข้ามถนน
คำอธิบายคำตอบ
เหตุผลที่ข้อนี้เป็นคำตอบที่ถูกต้อง
“이 버스를 타지 마세요” หมายถึงอย่าขึ้นรถบัสคันนี้ จากนั้นผู้พูดแนะนำให้ขึ้นรถบัสหมายเลข 5 ที่ป้ายฝั่งตรงข้าม
เหตุผลที่แต่ละตัวเลือกถูกหรือผิด
- รถบัสหมายเลข 2 (ไม่ถูกต้อง)ในเสียงไม่ได้กล่าวถึงรถบัสหมายเลข 2
- รถบัสหมายเลข 5 (ถูกต้อง)ผู้พูดบอกชัดเจนว่าต้องขึ้นรถบัสหมายเลข 5
- รถบัสหมายเลข 3 (ไม่ถูกต้อง)ในเสียงไม่ได้กล่าวถึงรถบัสหมายเลข 3
- รถบัสหมายเลข 8 (ไม่ถูกต้อง)“오 번” หมายถึงหมายเลข 5 ไม่ใช่หมายเลข 8
สำนวนสำคัญ
- -(으)려면
- ถ้าต้องการหรือตั้งใจจะทำบางสิ่ง
- 길 건너편
- ฝั่งตรงข้ามถนน
แบบฝึกที่ 5 จาก 5
สภาพอากาศและการเปลี่ยนแผน
เป้าหมาย: เชื่อมโยงพยากรณ์อากาศกับการเปลี่ยนแผนของผู้พูด
สถานการณ์: ผู้พูดเปลี่ยนแผนช่วงบ่ายเพราะฝนตก
ฟังไฟล์เสียง
กดเล่นเมื่อพร้อม เสียงจะไม่เริ่มเล่นอัตโนมัติ
บทถอดเสียงและคำแปล
บทถอดเสียงภาษาเกาหลี
오늘 오후부터 비가 많이 올 거예요. 그래서 공원에 가지 않고 집에서 책을 읽으려고 해요.
คำแปลภาษาไทย
ตั้งแต่บ่ายวันนี้ฝนจะตกหนัก ดังนั้นฉันจะไม่ไปสวนสาธารณะ แต่จะอ่านหนังสืออยู่ที่บ้าน
คำอธิบายคำตอบ
เหตุผลที่ข้อนี้เป็นคำตอบที่ถูกต้อง
“그래서” เชื่อมพยากรณ์ฝนกับแผนที่เปลี่ยนไป ผู้พูดจะไม่ไปสวนสาธารณะ แต่จะอ่านหนังสือที่บ้าน
เหตุผลที่แต่ละตัวเลือกถูกหรือผิด
- เดินเล่นในสวนสาธารณะ (ไม่ถูกต้อง)ผู้พูดบอกชัดเจนว่าจะไม่ไปสวนสาธารณะ
- ออกกำลังกายข้างนอก (ไม่ถูกต้อง)ไม่ได้กล่าวถึงการออกกำลังกายข้างนอก และคาดว่าฝนจะตกหนัก
- อ่านหนังสือที่บ้าน (ถูกต้อง)ผู้พูดบอกว่าวางแผนจะอ่านหนังสือที่บ้าน
- พบเพื่อน (ไม่ถูกต้อง)ในเสียงไม่ได้กล่าวถึงเพื่อนหรือการนัดพบ
สำนวนสำคัญ
- -지 않고
- ไม่ทำสิ่งแรก แต่ทำอีกสิ่งหนึ่งแทน
- -(으)려고 해요
- วางแผนหรือตั้งใจจะทำบางสิ่ง
ฝึกฟังควบคู่กับการเรียงประโยค
หลังจากฟังแล้ว ลองเรียงบัตรคำให้เป็นประโยคภาษาเกาหลี วิธีนี้ช่วยเชื่อมเสียงที่ได้ยินกับความหมายและลำดับคำ
ดูตัวอย่างโจทย์เรียงประโยค (มีเฉพาะภาษาอังกฤษ)